"The students are mostly from China’s rapidly expanding middle class and can afford to pay full tuition, a godsend for universities that have faced sharp budget cuts in recent years. But what seems at first glance a boon for colleges and students alike is, on closer inspection, a tricky fit for both."
"这些学生绝大多数来自中国迅速壮大的中产阶级,有能力支付全额学费,对于近年来面临预算削减的高校来说,这真是从天而降的礼物。不过,虽然乍看之下这对高校和学生都有好处,仔细观察起来,却是对双方都复杂和棘手的事。" Written by Tom Bartlett and Karin Fischer Translated by: ?? http://cn.nytimes.com/article/education/2012/06/27/c27conundrum/zh-cn/ Thoughts:
1 Comment
Margaret Evans
7/5/2012 07:30:44 am
can you show that the term godsend in English is used in the same contexts as the Chinese translation "gift that fell from heaven" is in Mandarin. Perhaps you should show examples of how each phrase is used.
Reply
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
AuthorPractitioner, Translator, Teacher Archives
March 2021
Categories |